L'Acquacotta appartiene a quella miriade di piatti della cucina povera toscana, in particolare della Maremma. Come tipico nella cucina rurale tradizionale, gli ingredienti variano a seconda della zona e della stagione; punti fermi restano il pane raffermo e la cipolla. Nel nostro caso aggiungiamo pomodoro, sedano, basilico, uova e pecorino, oltre naturalmente brodo, pepe l'olio d'oliva. Le varianti sono a piacere, come per esempio sostituire il pecorino con il grana, oppure inserire nel soffritto della rigatina, aggiungere la patata, se non la carota oppure, far diventare l'aquacotta un piatto di mare sostituendo l'uovo con il baccalà.
The Acquacotta belongs to the category of dishes of the Tuscan peasant food, especially of the Maremma. As is typical in the traditional rural cuisine, the ingredients vary depending on the area and season; fixed points are the bread and onion. In our case we add tomatoes, celery, basil, eggs and cheese, in addition to the broth and olive oil. The variants are as desired, such as replacing the cheese with the breadcrumbs, or enter the rigatina in pan, add the potato or carrot, or make the aquacotta a plate of sea replacing the egg with the salt cod.
Andiamo quindi a cuocere i nostri ingredienti, cominciando da un soffritto di cipolle e sedano che avremo posto in un tegame, più tipico se di coccio.
We cook our ingredients, starting with a sauteed onions and celery that we will place in a pan, more typical earthenware.
Serviranno non meno di una decina di minuti per far imbiondire le cipolle ed ammorbidire il sedano, tagliati in maniera abbastanza grossolana. Calare quindi in cottura i pomodori che avremo pelato noi dopo averli sbollentati in acqua bollente, oppure più comodamente acquistati già pelati (da consigliare sempre rispetto alla passata). Facciamo cuocere per un'altra decina di minuti, aggiungendo poi il brodo vegetale (ma se lo avete, va bene anche quello di carne) ed il basilico sminuzzolato.
Nell'attesa affettiamo il pane raffermo e se tale non è, mettiamolo a tostare prima di porlo nei piatti dei commensali; spolveriamo ogni fetta di ottimo pecorino o grana.
They will serve not less than ten minutes to fry the onions and soften the celery, cut in a fairly coarse. Then decline in cooking the tomatoes that we will have skinned us after being blanched in boiling water, or more conveniently purchased already peeled. Let cook for another ten minutes, then add the vegetable stock (but if you have it, it's good to meat) and basil sminuzzolato.
While waiting we slice the bread and if that is not, let's put it to roast before placing it on the plates of diners; sprinkle each slice of excellent pecorino or grana.
They will serve not less than ten minutes to fry the onions and soften the celery, cut in a fairly coarse. Then decline in cooking the tomatoes that we will have skinned us after being blanched in boiling water, or more conveniently purchased already peeled. Let cook for another ten minutes, then add the vegetable stock (but if you have it, it's good to meat) and basil sminuzzolato.
While waiting we slice the bread and if that is not, let's put it to roast before placing it on the plates of diners; sprinkle each slice of excellent pecorino or grana.
Siamo alla fase finale; in una casseruola di 20 cm circa, poniamo a bollire l'acqua che renderemo leggermente acida con dell'aceto; quando l'acqua arriva all'ebollizione, abbassiamo il fuoco (nel nostro caso spostiamo la casseruola in un angolo del piano cottura) e, facendo in modo di creare un vortice, poniamoci all'interno uno o più uova aperte, in maniera tale che l'albume coaguli intorno al tuorlo e si crei quindi l'uovo in camicia; il vortice e l'acqua acidula favoriscono questa operazione che riguarderà un numero di uova variabili a seconda della grandezza della casseruola.
We are at the final stage; in a saucepan of 20 cm, we put to boil the water that will make slightly acidic with vinegar; When the water comes to the boil, lower the heat and, in doing so create a whirl, let us ask ourselves in one or more open eggs, so that the egg white clots around the yolk and then create the egg poached; the vortex and the acidic water promote this operation which will cover a number of variables eggs depending on the size of the saucepan.
A questo punto non resta altro da fare che impiattare, ovvero porre l'uovo nel nostro tegamino di coccio sopra al pane e di seguito "affogare" il tutto nella nostra zuppa. Piatto completo, povero nel prezzo ma ricco nel sapore.
Buon appetito!
At this point nothing else to do than to Serve, or put an egg in our earthenware pan over the bread and below "drowned" all in our soup. full plate, poor in money but rich in flavor.
Enjoy your meal!