tanto di cappello

tanto di cappello

domenica 22 gennaio 2017

Ossobuco e risotto... alla milanese? no, alla Sammorese! - Ossobuco and risotto alla milanese ...? no, the Sammorese!

Ricetta casuale e non scopiazzatura dalle tradizionali: da qui l'ossobuco di sammoro. Non chiedetemi quantità, perchè ricordo a malapena gli ingredienti; se proprio foste invogliate (preferisco rivolgermi alle donne), prendete il piatto come spunto per poi proseguire da sole ...... vi conviene, per il palato e per la soddisfazione di un piatto personale!
Il secondo avanti al primo e ... bando alle ciance, si parta, dando per scontato che abbiate sempre pronto un buon brodo di carne.
Random Recipe and not rip-off from traditional, hence the ossobuco of sammoro. Do not ask amounts, because I barely remember the ingredients; if you really were tempted (I prefer to turn to women), take the pot as a starting point and then travels from the sun ...... you should, for the palate and for the satisfaction of a personal dish!
The second before the first and ... no more talk, we start, taking for granted that you always have ready a good meat broth.
Negazione del brodo sono i dadi, ed una volta alla settimana, il tempo che vu vi trastullate dopo cena con il lillo del vostro lallo sul divano, mettete sul fuoco due pentole, una per il brodo di carne ed una per quello vegetale. In entrambi, metteteci quello che vi pare, magari schiumate un pò quello di carne, mentre in quello vegetale, via dentro tutte le verdure tipiche, senza farvi mancare in entrambi qualche chicco di pepe ed un pò di peperoncino. Il tempo? Un vi preoccupate, il lallo porta prima ì su lillo a letto che il tempo occorrente a fare i brodi a meno che ..... ma in quel caso, vu dovete essere delle vere ganze e allora ..... parliamone.
Denial of the broth are nuts, and once a week, as long as you vu toyed after dinner with your lillo lallo on the couch, put on the fire two pans, one for meat and one for the vegetable broth. In both, put whatever you want, maybe skim a little to flesh, while in the plant, away in all the typical veggies, without making you miss out in either a few grains of pepper and a bit of chilli. The weather? A worry, the lallo door before ì on lillo to read That the time taken to make broths That the unless ..... but in case, you have to be vu of ganze true then ..... let's talk.
Come detto, torniamo a ì buco dell'osso e alla su ciccia.
Io mi faccio non solo il tipico trito di cipolla, ma vi aggiungo anche sedano e carota, tagliate un pò più grossolanamente che nel soffritto; mentre la verdura cuoce in poco olio, taglio la guaina esterna della carne, per evitare che si arricci e la infarino su entrambe le parti. Soffritti gli odori, via dentro l'ossobuco infarinato, che faremo rosolare velocemente su entrambi i lati a fuoco alto, facendo attenzione che il soffitto non si bruci e limitando il più possibile l'attaccarsi del primo sughetto alla casseruola bassa.
Pochi minuti, direi un paio per parte, sono sufficienti e poi via, si sfuma il tutto con vino bianco, la cui presenza servirà anche a staccare quel poco che si era attaccato al fondo della casseruola!
Evaporato l'alcol, si aggiunge il nostro brodo, coperchiando il tutto.
Si lascia cuocere a fuoco lento, per una stufatura lunga, magari aggiungendo ulteriore brodo, qualora si sia asciugato senza giungere a cottura. Il tempo? Abbiamo parlato di stufato e quindi, visto che ancora il lallo unn'è tornato, c'è tutto il tempo per un preliminare con il ganzo, diciamo un paio d'ore. Ed allora, quale peccato se alle cinque prendete un "biscottino" insieme al tè? Rimesse a posto tutte le cosine e rifatto il trucco,  mentre siamo alla fase finale dell'ossobuco, diamo il via alla cottura del riso, che faremo tostare in poco olio. Finita la fase di tostatura, che credo serva a non disperdere l'amido, diamo anche al riso un pò di vino bianco, ma con parsimonia perchè, come detto in altro post, il vino gliè bono da bere.
Spento il fuoco dell'ossobuco (decidete voi se un attimo prima volete mettere un trito di buccia di limone e prezzemolo), passiamo al solo riso che bagneremo con abbondante brodo, lasciando cuocere senza toccare, a fuoco medio. 
As said, we return to ì bone hole and on the flab.
I mind not only the typical chopped onion, but will also add celery and carrot, cut a little more coarsely than in pan; while the vegetables cooked in a little oil, cutting the external sheath of the meat, to prevent it from curling and the infarino on both sides. Fried smells, away inside the ossobuco floured, that we will quickly brown on both sides over high heat, making sure that the ceiling does not burn and limiting as much as possible the latch on the first sauce to casserole.
Within minutes, I would say a couple on each side, are sufficient, and then off, it fades everything with white wine, whose presence will also serve to pull the little that was attached to the bottom of the pan!
Evaporated alcohol, is added to our broth, coperchiando the whole.
Leave to simmer for a long stewing, perhaps adding additional broth, if it is dry without reaching cooking. The weather? We spoke of stew and then, as still the lallo unn'è back, there is plenty of time for a preliminary with the lover, say a couple of hours. And then, what sin if the five take a "cookie" along with the tea? Remittances in place all the little things and remade the trick, while we are at the final stage ossobuco, we start the rice cooker, we'll toast in a little oil. After the roasting phase, which I think does not serve to disperse the starch, we also laughed a little white wine, but sparingly because, as I said in another post, the daughters bono wine to drink.
Extinguished the fire ossobuco (you decide if a moment before you want to put a lemon peel and chopped parsley), we move on to just get soaked rice with plenty of broth, and cook without touching, over medium heat.
Anche in questo caso, aggiungere se necessario altro brodo fino a fine cottura, rammentando che il riso cuoce anche a fuoco spento. Quando il riso è quindi cotto ma al dente, si spenge la fiamma e passiamo alla mantecatura che si effettua con il midollo e parte del sugo che abbondante, farà buona presenza nella casseruola dell'ossobuco. Vista la già notevole "consistenza" del brodo reale e del sugo dell'ossobuco, viene bandita la tradizionale mantecatura mediante burro. Gradita invece una spolveratura di parmigiano.

Accompagnando il secondo con purea di patate, piselli o con contorni a piacere, possiamo ora impiattare. Se foste a Milano la carne sarebbe accompagnata dal riso, ma siccome siamo a Sammoro, il riso viene impiattato a parte, magari anche in maniera leggermente folkloristica, se muniti di un osso di grande misura
Again, if necessary add more broth until cooked, recalling that the rice is cooking even with the heat off. When the rice is then cooked but al dente, turns off the flame and pass the creaming which is made with the cord and the rich sauce that will make good presence in the ossobuco saucepan. the already impressive views "consistency" of the real stock and the ossobuco sauce, the traditional means of creaming butter is banned. However welcome a dusting of Parmesan cheese.
Accompanying the second with mashed potatoes, peas or boundaries at will, we can now Serve. If you were in Milan the meat would be accompanied by laughter, but since we are in Sammoro, rice is plated separately, perhaps in a slightly folk, if equipped with a bone oversize